服務條款與隱私權政策更新

HyRead服務團隊相當重視您的使用權益與個人資料保護,並於2018年7月更新 服務條款隱私權政策 ,敬請詳閱並點選同意以便繼續使用本服務。
若不同意,將登出且返回至首頁。


愛情神話

  • 點閱:800
  • 作者:
  • 出版年:2013[民102]
  • 出版社:柿子文化
  • 出版地:臺北市
  • 集叢名:Story gallery:4
  • ISBN:978-986-6191-41-1 ; 986-6191-41-9

臺灣學術電子書資料庫聯盟

可借 99

簡介

內容簡介

《愛情神話:電影大師費里尼逝世20週年,《愛情神話》原著小說首度鉅獻》Satyricon

狼人╳女巫╳男寵╳戀童╳羅馬浴場╳神鬼戰士

費里尼+大亨小傳+王爾德

超越性別與道德的界線.奇詭荒謬的愛慾嘉年華

我那永遠在製造災難的好友啊,竟摸黑將我的男孩拖到他床上就翻滾起來

公元一世紀,羅馬帝國為貴族專政的奴隸制國家,富人豪奢宴飲、夜夜笙歌,以將人送上競技場和獅子搏鬥為娛樂。

活在帝國體制下,出賣皮相討生活的恩可皮烏斯,身上卻不見老掉牙的悲劇氛圍,他既愛男人,也勾引女人,忙著為生計偷拐搶騙的同時,還要為了跟同行──亞希托斯爭奪美少年吉頓而不時大打出手,可謂史上最忙碌的男主角。在眼花撩亂的三角關係中,還有迷戀男色的富翁、美艷情婦和忠誠妻子前來攪局,一同搬演這場荒誕華麗的愛情奇遇……

尼采、王爾德、D.H.勞倫斯的偶像,傳頌兩千年的愛慾嗔痴

《愛情神話》誕生於公元一世紀,由古羅馬抒情詩人暨小說家──佩托尼奧所著,意在嘲諷羅馬暴君尼祿奢華、荒淫的一生,文本由英國文豪王爾德翻譯成英文版。《愛情神話》雖然是由不甚連貫的斷簡殘篇所組成,但書中忠實呈現羅馬帝國時代多樣的社會風貌,題材含括狼人、女巫、男寵、競技場、羅馬浴場、希臘神祇,以及貴族的窮奢極欲,不僅成為學者考究古羅馬帝國的歷史文本,也讓人得以藉由主角荒誕的奇遇,一窺兩千年前羅馬人的生活和愛情觀──原來,縱情聲色可以到這種地步!另一方面,就因為其片段、跳躍,而讓主角的奇遇看起來更像一齣無比詭異卻又莫名歡樂的荒謬喜劇……

事實上,德國哲學家尼采、英國文豪王爾德、法國小說家J.K.于斯曼和英國小說家D.H.勞倫斯……都是佩托尼奧及《愛情神話》的粉絲,他們都極為激賞《愛情神話》的諷刺與誠實。此外,以處女作《維農少年》得到布克獎DBC.皮耶,也在其小說《異境大逃亡》中反複提及《愛情神話》,挪威黑色金屬樂團「Satyricon」更是以本著作書名為團名。

費里尼+大亨小傳,大師致敬經典重現

1969年,義大利國寶級導演費里尼將此作搬上銀幕,費里尼憑著獨有的想像力,呈現出《愛情神話》瑰麗奇幻的氛圍,不僅讓本片入圍1970年奧斯卡最佳導演及1971年金球獎最佳外語片,其經典的地位,更讓本片一再的在各個影展中被公開放映。2013年,台北電影節為了向大師致敬,特別選映了《愛情神話》電影數位修復版以饗影迷。

《愛情神話》也是費茲傑羅的靈感來源,其不斷被搬上螢幕的經典小說──《大亨小傳》,原本定名為《崔瑪奇歐》,男主角蓋茲比的原型正是《愛情神話》中的富翁崔瑪奇歐。

荒誕曲折直比《羅馬浴場》,窮奢極欲更勝《大亨小傳》

在愛與被愛、脫逃與狩獵中,

誰會是愛情戰場上最後的勝出者?

章節

  • 開場之前 一場愛情冒險的背後(p.7)
  • I(p.13)
  • II(p.23)
  • III(p.33)
  • IV(p.41)
  • V(p.50)
  • VI(p.59)
  • VII(p.67)
  • VIII(p.77)
  • IX(p.86)
  • X(p.97)
  • XI(p.114)
  • XII(p.131)
  • XIII(p.144)
  • XIV(p.165)
  • XV(p.197)
  • XVI(p.213)
  • XVII(p.225)
  • 劇情之外 特洛伊戰爭簡(p.234)
  • 花絮 譯者的話(p.236)

作者簡介

佩托尼奧(Petronius,27A.D.~66A.D.)

為古羅馬時期的抒情詩人與小說家,生活於羅馬暴君尼祿的統治時期。佩托尼奧本身就是奢侈品的審美家,言談舉止不受拘束,他同時也尼祿的親信之一。這位沉溺於享樂的暴君認為,佩托尼奧不讚賞的東西,便稱不上高雅,不過,因為他把尼祿的淫亂行為都記錄了下來,導致尼祿懷疑他謀反,不知是畏罪或是覺得委屈,佩托尼奧割脈自殺,唯一留下的作品只有《愛情神話》。

《愛情神話》原名為Satyricon,Satyi是羅馬神話中的森林諸神,Satyricon代表其複數,他們有懶惰、好色,成日半醉半醒、嬉戲跳舞,或終日在森林裡遊蕩的特性,這些「淫蕩好色的男人」正象徵著故事裡的主人翁,也嘲諷了尼祿荒淫無度的一生。

 

譯者介紹

 

英文版譯者

奧斯卡‧王爾德(Oscar Wilde, 1854A.D.~1900A.D.)

著名的愛爾蘭詩人、作家與劇作家,也是英國唯美主義藝術運動的倡導者。除了詩作及小說外,他的童話故事集也十分廣為人知,《快樂王子》、《玫瑰與夜鶯》、《自私的巨人》都是童話中的經典。

 

中文版譯者

陳蒼多

台灣澎湖人,師大英研所碩士,政大英語系教授,現已退休,翻譯作品達兩百多部,創作六、七部,喜愛閱讀、翻譯、創作、旅行、買書。

FB留言