翔鷺:歐洲暨紐澳華文女作家文集

  • 點閱:38
  • 其他題名:The songs of egrets 歐洲暨紐澳華文女作家文集
  • 作者:
  • 出版年:2015[民104]
  • 出版社:臺灣商務
  • 出版地:新北市
  • 集叢名:世華文學
  • ISBN:978-957-05-3013-1 ; 957-05-3013-8
  • 附註:封面英文題名 : The songs of egrets : anthology of chinese women writers in Europe, Australia and New Zealand

臺灣學術電子書資料庫聯盟

試用到期日 2017-12-31
可借 100

簡介

 
內容簡介
 
西方有句名言:「移民便是文化的擴張。」
 
在漫長的華文文學發展史上,直到二十世紀的下半期,中華文化呈現漸進性的向外擴張。異國生活寂寞思鄉情切,能提筆為文的就以文學的方式,將他們的苦悶抒發出來,寫成散文或小說發表。
 
華人的足跡遍及全球,除了東南亞和北美以外,二十世紀八○年代,歐盟成立後,歐洲、澳大利亞和紐西蘭等許多國家,更成為華族移民之所愛。他們帶著專長和資金,為追求更高品質的生活,也為滿足對異國生活的好奇,自我選擇去國外拼搏,受高科技所造成的全球世界觀影響,他們沒有了漂泊的感傷,只有迎接新生活挑戰的心態,在當地社會形成了不容忽視的群體。
 
尤其是新移民女性在家庭、職業或求學多方位的調適下,受中西文化傳統的衝擊,力求新的婦女定位,於是她們以揉合著東西方文明的藝術風格,把在異國的生活風貌和自我提升的心路歷程,對自然生態,對許多人、事、物的洞察、關懷及省思,訴之文字,展現一種嶄新的生命觀和創作實力。在祖先文化母土之外,更創造了漢字文學另一朵絢麗的奇葩。
 
本書特色
 
★這本文集收集了歐紐澳地區華文女作家的49篇作品,概分為散文、小說,以及幾篇論述文。
 
★除了少數議論性文字外,絕大多數篇章裡,作者寫的都是自己的外國生活情境、旅居地的文化,或和親人、友人、工作夥伴相處的經驗,可提供給打算移民「域外」者一些值得參考的訊息。
 
★這些作者不乏名家,即使有些名字還不廣為人知,也都有很好的華文駕馭和觀察析理的能力。
 
★這本文集見證的是,華文作者如今是站在世界公民的基點上寫他/她的人生。
 
名人推薦
 
黃碧端、趙淑俠

章節

  • 序 世界公民的天涯寫作/黃碧端(p.I)
  • 導讀 走近歐澳紐華文文學/趙淑俠(p.IV)
  • 編後記:在遷徙中昇華/林婷婷、劉慧琴(p.327)

作者簡介

主編簡介
 
林婷婷
 
祖籍福建晉江,出生於菲律賓馬尼拉,菲律賓國立大學文學碩士,曾任教於菲律賓拉剎大學,八○年代即活躍于菲華文壇,作品入選加華、菲華、臺灣、中國大陸及北美文集三十多種。英文兒童故事曾收入菲律賓小學英文課本。
 
散文集《推車的異鄉人》曾獲臺灣僑聯總會1993年「華文著述獎」散文類首獎,2010年獲「冰心文學新作獎」佳作獎,已結集出版的著作尚有散文集《漫步楓林椰園》、《楓葉絮語》、英文兒童書及民間文學研究論述等。聯合主編的書有由臺灣商務印書館出版:《漂鳥—加拿大華文女作家選集》、《歸雁—東南亞華文女作家選集》、《芳草萋萋—世界華文女作家選集》等。
 
1993年移民加拿大後繼續寫作並熱心文學活動,曾任加拿大華人筆會會長、加拿大華裔作家協會會長、海外華文女作家協會第12屆會長、國際筆會菲律賓中心理事、加拿大華人文學學會副主任委員。
 
劉慧琴
 
筆名阿木,加拿大華裔作家,畢業於北京大學西語系,曾在中國作家協會、中國社會科學院外國文學研究所任職。
 
移居加拿大前已在大陸發表文章、譯作。移居加拿大後出版著作有《胡蝶回憶錄》、《尋夢的人》、《被遺忘的角落》、及影視劇翻譯《白求恩》、《宋慶齡的兒童》(聯合國兒童基金會項目)、《中國邁向21世紀》等,曾為《明報》、《星島日報》專欄作家多年。參與編輯和主編多種文集。最近與林婷婷共同主編之文集有:《漂鳥—加拿大華文女作家選集》(2009年)、《歸雁—東南亞華文女作家選集》(2011年)、《芳草萋萋—世界華文女作家選集》(2012年,參與共同主編的尚有王海倫)及本文集。

FB留言

同作者書籍