新譯織田作之助:大阪風情繪草紙:收錄<廣告氣球><賽馬>等, 庶民日常的笑與淚

點閱:1

其他題名:大阪風情繪草紙 收錄<廣告氣球><賽馬>等, 庶民日常的笑與淚 收錄廣告氣球賽馬等庶民日常的笑與淚

作者:織田作之助著;侯詠馨譯

出版年:2019[民108]

出版社:紅通通文化出版 暖暖書屋文化發行 聯合發行總經銷

出版地:新北市

集叢名:掌上小劇場:16

格式:PDF,JPG

ISBN:978-986-95504-9-9 ; 986-95504-9-5


內容簡介
「不識織田,遊法善寺橫丁,味如嚼蠟。」
心齋橋、道頓堀、新世界,躍然紙上
岩米香、外郎餅、今川燒、烤糯米丸子,書頁飄香
遊大阪,不可不知織田作
 
市井小民的幸福、悲哀、無奈
柴米油鹽醬醋茶的寒暑日常
以織田流的創作方式一氣呵成
 
織田作之助為日本著名作家,與太宰治、坂口安吾並列為日本文學無賴派三巨頭,無賴派作家著重於描繪當時頹廢、混亂、墮落的現實,真實社會中的「邊緣人」往往成為無賴文學裡的「主人翁」。
 
織田作之助擅長以粗淺方言描寫大阪庶民生活,本書收錄了其六部作品,包括〈廣告氣球〉、〈天衣無縫〉、〈賽馬〉、〈頭髮(三千煩惱絲)〉等小說,以及〈奮起的大阪:戰災餘話〉、〈大阪的可能性〉等散文。在這些作品中,不僅見識到了半世紀前的大阪風俗人文,心齋橋、道頓堀、新世界躍然紙上,岩米香、外郎餅、今川燒、烤糯米丸子書頁飄香。做為無賴派三巨頭之一,「抱歉生而為人」的社會邊緣人理所當然成為故事主角:曾被當做挑糞謝禮的飄泊紙偶戲人,熱愛為他人籌錢、甚至可為此典當自己衣服的爛好人,因為賽馬而忘卻嫉妒與恨意、緊緊抱住妻子外遇對象的男子,內心堅持蓄長髮、卻仍為符合時局理光頭的三十三歲男子。
 
作品飄散的濃濃厭世味,一方面具有對抗權威、反抗世俗的意圖,一方面織田作之助也透過自嘲幽默的語句映照出平民百姓的日常笑淚。
 
本書特色
 
◎重量級文人評論【百無聊賴,笑鬧人間──話說織田作之助… …】
◎生平小傳與年譜【幽默無賴的庶民文豪──織田作之助小傳與重要著作年表】
◎跟著手繪地圖進行一次大阪之旅【大阪庶民文豪的吃貨散策──織田作之助文學散步】
 
名人推薦
 
東吳大學日本語文學系副教授.賴雲莊【專文導讀】
蕭幸君(東海大學日本語言文化學系助理教授)
水瓶子(青田七六文化長)
黃信堯(導演)
 
好評推薦
 
【歷來文人眼中的織田作之助】
 
就其實體而言,新戲作派的名稱過於輕描,無賴派的名稱則又只誇張一面,在這裡我可以暫用「反秩序派」這個名稱,但作為文學史上的稱謂是否可以固定下來,則還是需要考慮的,不過,他們不是「反體制派」,而是「反秩序派」,這是依據他們的活動特點而決定的。--小田切秀雄(文藝評論家,一九一六-二○○○)
 
織田的作品時至今日仍獲許多讀者支持,作品風格貼近一般百姓,使用嶄新題材,作品中塑造高度緊張感,追根究柢,是由於作者的熱情,也帶動讀者的心。--青山光二(小說家,一九一三-二○○八)
 
無賴派並不是在說這些作家是流氓無賴,而是在說這些過於認真的作家因為逃離過勞的壓力而身心疲憊英年早逝。--關川夏央(小說家、評論家)
 
寫盡庶民悲喜,戲而不虐,辛辣卻不刻薄,無賴派作家織田作之助臺灣期待已久譯作,〈天衣無縫〉尤其不可錯過。--蕭幸君(東海大學日本語言文化學系助理教授)
 
織田作的作品,充滿了無奈、無賴的人生風景,浮生若夢或戲如人生都不足以形容小說中的滄桑,唯有大阪這座秀吉的城市,可以創造出這樣的真實故事。--水瓶子(青田七六文化長)
 
總讓我想起獨步在十三大橋下的淀川畔
那個用帆布搭建,同一個時空不同的大阪
織田作則帶我去,同一個大阪不同的時空--黃信堯(導演)

作者介紹
作者簡介
 
織田作之助(おだ さくのすけ)
 
1913年10月26日-1947年1月10日
 
日本著名作家,別名「織田作」,一九一三年出生於大阪。一九三五年他與好友共同創立《海風雜誌》,一九三八年發表首篇小說〈雨〉,備受同鄉前輩作家武田麟太郎注目,隔年發表〈俗臭〉獲芥川賞候補,一九四○年以短篇小說〈夫婦善哉〉獲改造社第一回文藝推薦作品受賞,成為文壇閃亮新星。
 
織田作之助擅長以粗淺方言描寫大阪庶民生活,以敏銳的觀察力拼湊出戰後亂世與上町高原的風俗人文,年輕時的織田作寫作風格較為陰鬱、病態,甚至有無限的墮落感。一九四一年出版的小說〈青春悖論〉以傷風敗俗罪名為由被禁止,創作能量豐沛的織田作於戰後一九四六年發表〈世相〉、〈賽馬〉一躍而成主流代表作家,與當代名作家太宰治、坂口安吾成為無賴派三大巨頭,文壇逐漸有東太宰、西織田的美名傳出,正當織田作發光發熱之時,卻在一九四七年連載〈土曜夫人〉期間,因肺結核大量咳血不幸病逝於東京。
 
譯者簡介
 
侯詠馨
 
輔仁大學日本語文學系畢業。誤打誤撞走上譯者之路,才發現這是自己追求的人生。喜歡透過翻譯看見不同的世界。現為專職譯者。譯作有〈〔新譯〕文學鬼才芥川龍之介悟覺人性〉、〈〔新譯〕墮落教主坂口安吾唯有求生存〉、〈〔新譯〕泉鏡花的逢魔時刻〉、〈〔新譯〕堀辰雄的孤獨日常〉、〈〔新譯〕夏目漱石:英倫見學之後〉、〈〔新譯〕國木田的城市山居〉、〈〔新譯〕谷崎潤一郎:優雅的惡女〉等。

  • 百無聊賴,笑鬧人間 —— 話說織田作之助……(p.3)
  • 幽默無賴的庶民文豪 —— 織田作之助小傳與重要著作年表(p.7)
  • 導讀 —— 柴米油鹽醬醋茶的寒暑日常 —— 賴雲莊(東吳大學日本語文學系副教授)(p.13)
  • 大阪庶民文豪的吃貨散策 —— 織田作之助文學散步(p.215)
  • 本書原文版本(p.219)
同書類書籍